Wednesday, June 30, 2010

記憶




在我們的生命裏
累積了許多記憶
這些記憶
都是自己的記憶嗎?
都是真實的記憶嗎?

有沒有一些是別人強制在你的腦海裏的嗎?
有沒有一些是變制的嗎?
有沒有一些是半實半虛的嗎?
有沒有一些是夢被誤導成記憶的嗎?

記憶可靠嗎?

歷史是記憶的一部分
記憶會隨著時間改變
記憶會隨著時間消失
那歷史所發生的縂縂錯誤事件
會隨著時間變制嗎?
會隨著時間被遺忘嗎?

Tuesday, June 29, 2010

Life is Beautiful | 0.2

了輛巴士車,‘嘀’了EzLink卡,司機對我說:「謝謝。」
我驚訝了一煞那,然後和他開玩笑說:「那我也要謝謝你載我回家。」
司機笑著 回答:「不是啦,你還錢嘛。」

我下車時,司機從他駕駛的座位上大聲的說:「Bye bye.」
我在下車前跟他揮了揮手。

巴士經過我的時候,我們同時揮手說晚安。

偶爾与陌生人這樣溝通,感覺蠻開心的。

Saturday, June 26, 2010

Micro Outlook of Life

A teacher said to a student who is an avid photographer, "When you take a photo, that instant will not be there anymore."

How true.

Life is a compilation of split second images.
What we see in an instant will be gone immediately, period.
There will be no exact duplicates, period.

Each breath we inhale and exhale is history.

How long can we keep the captured images on photos?
How long can we keep the captured images in videos?
How long can we keep the captured images in our memory?

Friday, June 25, 2010

博客与博客的對話 | 0.1

好不容易讀到《中国是个大花园-榮念曾劇場藝術》的第165頁。
note: I respect the author. Thus, I followed the simplified & traditional Chinese text accordingly.

剛看完第165頁的不久,就讀到以下的博客:

引导演化
当表演者对我说
排你的戏很累的时候我应该如何应对?


碰巧?天意?
兩樣都行。總之,覺得這兩件事情相連。

“「步伐」
我們試著走同樣大小的步伐。然後我們知道尺寸原是如此這般規劃出來。我們試著用同樣速度走一段路,於是發覺時間是間出分秒單位,用來做一種準則,好讓大眾有所印證時的方便。
當大家用同樣大小步伐,同樣的速度去走時,我們找到同步的樂趣。交談的時候,你說你家離我家五百步,我說這是三分鐘的路程,於是大家心照不宣。因為大家用的是共通的語言,尺度。”


要得到這種「步伐」,相信不是在短時間內。

加油!Fighting!!!

Saturday, June 19, 2010

Life is Beautiful | 0.1

Life is beautiful when an old couple in their 80s are seen walking hand in hand along the street.

The old man is gently leading his frail spouse whose right side of her body shows signs of a mild stroke.

In the past, the old lady may be the one who has been taking care of him and now it is his turn to do the same for her. Or the old man could have been doing the caring for her ever since the day they met.

At this point, it is those bonded hands that are more intriguing.

These wrinkled hands that refused to part makes life really beautiful.

Thursday, June 17, 2010

甚麼才是「專業化」?

Excerpt from 《中国是个大花园,榮念曾劇場藝術 1984 - 2008》:

榮念曾: "... 關於 Professionalism 這個字的定義是甚麼,也許可以再想一想的。若果我是以朝九晚五的時間打一份話劇工,這是否就代表了 Professional? 但如果你對 Theatre 是有 100% 的 Commitment 的話,我會更尊重這些人。而且,Art 的本質怎會有專業化或不專業化這回事?因為「專業化」是涉及一些買得或賣得的事,形容 Service 就可以,形容 Art 就不可以。Art 是一種表達方式!"

Hmmm.... 「表達的方式」是否有專業化或沒專業化呢?

Wednesday, June 16, 2010

Conversations with a master | one

Apprentice:
Master, I was traveling on a course but got bumped off suddenly. I have lost my way. Do I carry on with my journey?

Master:
My young apprentice, imagine that your journey is like a flowing stream heading to the sea. When your path runs like that flowing stream, you will bound to encounter water from other paths. Their currents may be stronger than yours and thus would alter your original course. Learn to flow with the new additions. It doesn't matter which path you take because all paths will eventually lead to the open sea.

Conversations with a master | two

Master:
My young apprentice, why are you gazing at the stars?

Apprentice:
Master, I gaze at the stars because I find them mysterious, lonely and sad at the same time.

Master:
How so?

Apprentice:
They flicker about, like trying to catch your attention. It's as though they wish to tell you something. They are always up there, waiting patiently and silently, hoping someone would notice them. And by the time we take note of them, they would have died and disintegrated, leaving behind a very delayed broadcast of a 'video projection' of themselves.

Master:
You have described the stars as though they have a life of their own.

Apprentice:
Yes, master. I choose to retain this world of fantasy so that I can visit it occasionally when I am tired of the real world.

Master:
And what are you tired of at this point?

Apprentice:
Sacrifice.

Sunday, June 6, 2010

Discovery of my Roots

A few hours ago, I found out that I am not a native in my own country (Singapore); even though I was born and bred here.

Neither am I a native of my parents' birth place in China.

I have a home.
And my home is Earth.

I am a native of Earth.
I therefore speak Earth language.

Here's wishing all other fellow Earthlings a beautiful Sunday! :)